Chargement...

Nuevas tendencias en traducción e interpretación especializadas

de Miriam Seghiri (Éditeur de volume) Míriam Pérez-Carrasco (Éditeur de volume)
©2026 Collections 248 Pages

Résumé

El volumen está dedicado a las líneas de investigación actuales en el ámbito de la traducción e interpretación en contextos especializados. Las distintas contribuciones que lo componen abarcan desde la aplicación de corpus y otros recursos digitales a la traducción e interpretación de diferentes sectores de especialidad (científico-técnico, jurídico y socio-económico), hasta la didáctica de estas disciplinas.
Nuestra intención ha sido dar cabida a investigaciones lideradas por estudiosos de distintas procedencias geográficas, que aúnan un enfoque teórico y práctico, destacan por su actualidad y tienen en cuenta diversas lenguas (alemán, árabe, chino, español, francés, inglés y ruso), contextos y áreas de especialidad.
Consideramos que la polifonía y actualidad de la obra que proponemos permitirá avanzar y reflexionar sobre un campo en constante evolución temática y metodológica como es la traducción e interpretación especializadas.

Résumé des informations

Pages
248
Année de publication
2026
ISBN (PDF)
9783631926154
ISBN (ePUB)
9783631926161
ISBN (Relié)
9783631926178
DOI
10.3726/b22301
Langue
espagnol; castillan
Date de parution
2026 (Mars)
Mots Clés (Keywords)
traducción interpretación corpus lingüísticos didáctica
Publié
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford, 2026. 248 p., 45 il. blanco/negro, 29 tablas.
Sécurité des produits
Peter Lang Group AG

Notes biographiques

Miriam Seghiri (Éditeur de volume) Míriam Pérez-Carrasco (Éditeur de volume)

Miriam Seghiri es Doctora en Traducción e Interpretación (premio de doctorado) y Catedrática en Traducción e Interpretación (Universidad de Málaga). Sus líneas de investigación son traducción especializada, lingüística de corpus y TIC. Míriam Pérez-Carrasco es graduada en Traducción e Interpretación y Doctora en Lingüística, Literatura y Traducción (Universidad de Málaga). Sus líneas de interés son la traducción especializada, la lingüística de corpus y la aplicación de nuevas tecnologías.

Précédent

Titre: Nuevas tendencias en traducción e interpretación especializadas